Κυριακή 15 Ιανουαρίου 2012

Κι ύστερα άναψε τσιγάρο και νοιώσε ήσυχος














Mην τους αφήνεις σε ησυχία
Ξεφτίλισέ τους
Κουρέλιασε τα ρούχα τους
κι ας τους γυμνούς μεσα στο κρύο
να δουν τι σούκαναν
Χτύπα αλύπητα και σύντριψε
τα επιχειρήματά τους
Πέτα στα μούτρα τους
τις  απειλές και τα σκοτάδια τους
Πες τους πως δεν τρομάζεις πια
Βούτηξέ τους
στον ίδιο τους το βούρκο
και πνίξ' τους στα βρωμόνερα
Μαστίγωσέ τους πετροβόλησέ τους
μην τους ανέχεσαι λεπτό,
Τσάκισέ τους,
μην τους ακούς κλείσ' τους το στόμα
όπως στο κλείσανε κι αυτοί

Για τους φόβους σου μιλάω
Εχουν πολλά κορμιά και πρόσωπα οι φόβοι
Χειρότεροι κι απο Λερναίες Υδρες
Γυμνωσέ τους, αποκάλυψέ τους
κι ύστερα άναψε τσιγάρο

και νοιώσε ήσυχος
πως κανεις επιτέλους
ό,τι πρεπει.

4 σχόλια:

  1. And then light up a cigarette and feel quiet

    Do not let them in peace
    Trash them
    Shred them
    and leave them naked in the cold
    for them to see what they have done to you
    Beat without pity and crash
    their arguments
    Throw to their faces
    their threats and murks
    Tell them that you are not horrified anymore
    Plunge them
    into their own mire
    and drown them in the dirty waters
    Lash them stone them
    do not tolerate them not even for a minute,
    Smash them,
    do not listen to them shut up their mouth
    just like they shut up your own

    About your fears I am talking
    The fears have many bodies and faces
    Worse than Hydras
    Divest them, reveal them
    and then light up a cigarette

    and feel quiet
    that you are doing at last
    what is appropriate.

    Giorgos Sarris

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Και πάλι ευχαριστώ τον ανώνυμο μεταφραστή για την υπέροχη μετάφραση.
    Αν ξαναρωτήσω ποιος;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. εμείς ευχαριστούμε - αλήθεια! η μετάφραση έγινε για να μπορούμε να στείλουμε το ποίημα σε μη ελληνόφωνους φίλους...

    ΑπάντησηΔιαγραφή