Πέμπτη, 26 Ιανουαρίου 2012

Χάρτινος καιρός γρήγορα καίγεται

Tι τον φοβάσαι ετούτο τον καιρό
Χαρτινος είναι. Γρήγορα καίγεται.
Εύκολη στάχτη και προσάναμα
Μια σπίθα ακόμα και θα δεις

Χειρονομούνε τα αποτρόπαια και βρίζουνε
Τα θυελλώδη γεγονότα όπως τα λένε
λυντσάρουν την αλήθεια
και γελάνε

Μ αυτό που από μέσα σ' οδηγάει
δε μεταδίδεται αν δεν το πεις με πράξη
των φύλλων το ξεφύλλισμα
βρωμάει φθινόπωρο υγρό
βαλτόνερα της θεωρίας και μούχλα

Χειρονομούνε τα αποτρόπαια και βρίζουνε
τρομοκρατίες και σάπιες απειλές
Παραμονεύει ο παλιόκαιρος σε μια άκρη
Έχε το νου σου

Κάποτε πούμασταν παιδιά θυμάσαι;
Πάνω στην άμμο μια ομπρέλλα ανοιχτή
και μεις χωμένοι από κάτω αγκαλιά
μες τη βροχή
ονειρευόμασταν ταξίδια στ' άγρια κύμματα
δίκαιες μάχες κι εξεγέρσεις ηρωικές
κοιτώντας πέρα στο μενεξεδένιο ορίζοντα
κατατροπώναμε θεριά
κι αγριες φυλές βαρβάρων εισβολέων
μονάχα μ' ένα ξύλινο σπαθάκι

Τοτε δεν ξέραμε αυτό τι πάει να πει
Να τρίζει η σκάλα σκουριασμένη μες τη θύελλα
και η ζωή σε μια κλωστή έτσι να κρέμεται
και συ ν' αναρωτιέσαι ακόμη αν πρέπει
και να ντρέπεσαι...


Χειρονομούνε τα αποτρόπαια και βρίζουνε
μα εσύ δεκάρα μην τους δίνεις
Το δρόμο που έψαχνες αλήθεια
μόνο ανασαίνοντας ερείπια και χώμα θα τον βρεις.
Στης σύγκρουσης τον κουρνιαχτό
την ωρα εκείνη τη μοιραία
που μαρτυρία συνειδητά θα καταθέτεις
τα τείχη πως γκρεμίζονται μπροστά σου
καθώς σου έλαχε

Κι εκείνη τη φωνή, τη μακρινή, τη ραγισμένη
τη μυστική, τη μυθική, τη χιονισμένη
δεν την εξευμενίζεις με χαμόγελα έτσι εύκολα
ούτε με κόσμιες συμπεριφορές

Τι τον φοβασαι ετούτο τον καιρό
Χάρτινος είναι. Γρήγορα καίγεται.
Ευκολη στάχτη και προσάναμα

.           .             .            .            .γιώργος σαρρής.            .            .              .               .

4 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

Paper weather burns fast


Why are you afraid of this weather
It’s made of paper. It burns fast.
Easy ash and tinder
One more sparkle and you ’ll see

Heinous creatures are gesturing and calling names
Stormy events as they call them
lynch the truth
and laugh

with what leads you from inside
it’s not transmitted if you do not say it with action
the browsing of sheets
stinks autumn fluid
marshwaters of theory and mould

Heinous creatures are gesturing and calling names
terrorisms and rotten threats
Bad weather is lurking at one side
Beware

Once we were kids, do you remember?
Upon the sand an umbrella wide-open
and we rounded up underneath cuddling under the rain
we were dreaming of journeys on wild waves
fair battles and heroic revolts
looking far away into the violet horizon
we were smiting beasts
and savage tribes of barbarian intruders
with one only wooden little sword

At that time we did not know what this might mean
The stairs to be squeaking rusty in the storm
and life to be hanging like this on a thread
and you to be still wondering if you must
be ashamed…

Heinous creatures are gesturing and calling names
but you don’t give them even a dime
The route you were looking for really
you will find it by breathing only debris and dirt.
In the dust devil of clash
at that fateful time
that you will consciously give as a testimonial
that the walls are falling down in front of you
just like it has been your lot

And that voice, the faraway, the quivering one
the mystical, the legendary, the snowed one
you do not sweeten her with smiles that easily
nor even with civil behaviours

Why are you afraid of this weather
It is made of paper. It burns fast.
Easy ash and tinder

. . . . .giorgos sarris. . . . .

Ανώνυμος είπε...

Σημειώσεις από τη μετάφραση:
1) Δεν υπάρχει δυνατότητα να γίνει το λογοπαίγνιο για τον καιρό (μετεωρολογικός καιρός, χρονική εποχή) στα αγγλικά (weather, time).
2) Τα "αποτρόπαια" είχα δύο επιλογές να τα μεταφράσω: heinous things/heinous creatures. Προτίμησα τη δεύτερη.

Γιώργος Σαρρής είπε...

Mάλλον προτιμότερο το time/ στο χάρτινος καιρός.
Και πάλι ευχαριστώ. Εξήγησέ μου αν θέλεις γιατί μπαίνεις στον κόπο.

Ανώνυμος είπε...

1) Κάνε ό,τι διορθώσεις κρίνεις αναγκαίες στο πρώτο σχόλιο αφού είσαι διαχειριστής, μην ανεβάζω πάλι τη μετάφραση και γεμίζει αδίκως το ιστολόγιο.
2) Εσύ γιατί μπαίνεις στον κόπο;

ShareThis